LIBRISTO
LIBROAMANTO
obvezno
Pridružite se zajednici ljubitelja knjige iz cijelog svijeta i ostvarite mnoštvo pogodnosti. Izradite besplatni račun
0
Besplatna dostava Overseas kurirskom službom iznad 69.99 €
DPD kurir 3.99 DPD točka 3.49 GLS Kurir 4.99 GLS paketomat 3.99 Hrvatska pošta 4.99 Dostava Overseas 4.99 Box Now 4.49

Besplatna dostava putem Box Now paketomata i Overseas kurirske službe iznad 69,99 €.

Zones de traduction

Jezik FrancuskiFrancuski
Knjiga Meki uvez
Knjiga Zones de traduction Emily Apter
Libristo kod: 34047393
À l’heure où les échanges culturels sont véhiculés par un a... Cijeli opis
? points 78 b
32.27
Vanjske zalihe Šaljemo za 14-17 dana

Do 30 dana za povrat


Kupci su kupili i


Pripremamo
Lullaby Moon Rosie Reeve / Knjiga Leporelo
common.buy 6.65
Rough Justice Trevor Gale / Knjiga Meki uvez
common.buy 40.34
Confronting Oppressive Assessments Walter S. Polka / Knjiga Meki uvez
common.buy 51.63
Top
Food Anatomy Julia Rothman / Knjiga Meki uvez
common.buy 15.02
Operazione Compass. La Caporetto del deserto Andrea Santangelo / Knjiga Meki uvez
common.buy 13.61
Oracle Magic with Forms Personalizations MR Pranit Kumar Saha / Knjiga Meki uvez
common.buy 19.26
DSA5 - Meisterset Schwarze Kunst & Limbusreisen Christian von Cramer / Igra/Igračka Igračka
common.buy 25.21
Splątane włosy Akiko Yosano / Knjiga Meki uvez
common.buy 7.86

À l’heure où les échanges culturels sont véhiculés par un anglais standardisé,  même si d’autres langues de portée mondiale commencent à modifier l’équilibre des forces dans la production de la culture, Emily Apter mène une réflexion sur les zones de traduction. Traduire, est-ce perpétuer ou effacer la mémoire culturelle ? Tout est-il traduisible ? À travers une grande variété de champs – de l’« invention » de la littérature comparée par Leo Spitzer et Erich Auerbach à la situation de la littérature algérienne après l’Indépendance, et du rôle politique crucial de la traduction après le 11-Septembre à la fabrique des langues (pidgins, créoles) –, son questionnement est ouvert aux littératures du monde entier. Elle ne traite pas de la seule discipline littéraire, mais des rapports entre les langues. Une nouvelle littérature comparée se dessine ici, celle dont nous avons besoin pour préserver l’« intraduisible » sans renoncer à mettre en relation. Penser la traduction, c’est faire une politique du vivre ensemble.  Emily Apter est professeur à la New York University dans les départements de Français et de Littérature comparée. Traduit de l’anglais (États-Unis) par Hélène Quiniou

Glumica & Poliglotkinja
EWA KASP za
Pusti video
Ewa Kasp
Libristo ima najveći izbor literature na stranim jezicima. Zato svoje knjige kupujem ovdje.

Informacije o knjizi

Puni naziv Zones de traduction
Autor Emily Apter
Jezik Francuski
Uvez Knjiga - Meki uvez
EAN 9782213677262
Libristo kod 34047393
Poklonite ovu knjigu još danas
To je jednostavno
1 Dodajte knjigu u košaricu i odaberite isporuku kao poklon 2 Zauzvrat ćemo vam poslati kupon 3 Knjiga dolazi na adresu poklonoprimca

Prijava

Prijavite se na svoj račun. Još nemate Libristo račun? Otvorite ga odmah!

 
obvezno
obvezno

Nemate račun? Ostvarite pogodnosti uz Libristo račun!

Sve ćete imati pod kontrolom uz Libristo račun.

Otvoriti Libristo račun
Književni savjetnik Libroamiko
Dobar dan, ja sam Libroamiko, mogu li vam pomoći?